حفظ البيانات .. ؟ هل نسيت كلمة السر .. ؟

شغل الموسيقى هنا




اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ علينا بالأمن والإيمان، والسَلامة والإسلَام، والعَافِية المُجَلّلة، ودِفَاع الأَسْقَام، والعَون عَلى الصَلاة والصِيام وتِلاوَة القُرآن..اللَّهُمَّ سَلِّمْنَا لِرَمَضَانَ، وَسَلِّمْهُ لَنَا، وَتَسَلَّمْهُ مِنَّا مُتَقَبَّلًا، حَتَّى يَخْرُجَ رَمَضَانُ وَقَدْ غَفَرْتَ لَنَا، وَرَحِمْتَنَا، وَعَفَوْتَ عَنَّا، وقَبِلْتَهُ مِنَّا. اللَّهُمَّ إنّكَ عَفُوُّ كَرِيم تُحِبُّ الْعَفْوَ فَأعْفُ عَنَّا يَاكرِيم . كُلّ عَامٍ وَ أنتُم بِأَلْفِ خيْرِ وَ صِحَة وَعَافِيَة بِحُلُول شَهر التَوبَة وَ المَغْفِرَة شَهْرُ رَمَضان الْمُبَارَك كَلِمةُ الإِدَارَة


جديد المواضيع

العودة   منتديات رياض الأنس > |~ لباس من زبرجد وأرآئك وألوان تعانق النجوم~| > رِيَاض صَدَى المُجْتمَع و الْأخبَار الرِيَاضَيَة

رِيَاض صَدَى المُجْتمَع و الْأخبَار الرِيَاضَيَة ((جَدِيد مِن أخبَار عَامة و إجْتِمَاعِيَة و رِيَاضِيَة )

الإهداءات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 09-08-2019, 09:02 PM   #1



الصورة الرمزية منال نور الهدى
منال نور الهدى غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1
 تاريخ التسجيل :  Sep 2012
 أخر زيارة : 03-27-2024 (09:41 PM)
 المشاركات : 22,812 [ + ]
 التقييم :  6713
 الدولهـ
algeria
 الجنس ~
Female
 MMS ~
MMS ~
 الاوسمة
صاحب الموقع 
لوني المفضل : Darkgreen


افتراضي وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية





أعلن خالد الرشد، نجل المُترجمة فاليريا (إيمان) بوروخوفا، وفاة والدته عن عمر يناهز 76 عامًا.

ونشر ابنها خالد لوالدته على موقع "فيسبوك" في بوست قال فيه: "الوالدة في ذمة الله".



وفاليريا (إيمان) بوخوروفا هي مترجمة فورية وتحريرية عن اللغة الإنجليزية، إلى جانب دورها البارز في شؤون المسلمين بروسيا وآسيا الوسطى.
وقد تزوجت من الدكتور محمد سعيد الرشد، الداعية الإسلامي في روسيا وآسيا الوسطى، واعتنقت الإسلام على يديه.
وتمكنت "بوخوروفا" بقلمها المبدع من سطر أول ترجمة تفسيرية للقرآن الكريم باللغة الروسية و"بقلم مسلم"،
لتصبح ترجمتها الأدق والأجمل بشهادة جميع الإدارات الدينية في روسيا وآسيا الوسطى.



توّجت تلك الترجمة بموافقة الأزهر الشريف على طباعتها ونشرها عام 1997، بعد مراجعة استمرت عدة سنوات، لتحظى لاحقًا
باعتراف الأدباء الروس أنها من أبلغ ما كتب باللغة الروسية في أواخر القرن العشرين.
ومنحت الراحلة عضوية اتحاد الكتاب الروس وعضوية عدة أكاديميات أدبية وعلمية في روسيا ودول آسيا الوسطى الإسلامية.
ولدت "فاليريا بوروخوفا" مسيحية وكانت أمها وأبيها ينحدران من أسرة روسية معروفة قريبة من القيصر، ومعظمهم هاجروا بعد الثورة من اضطهاد ستالين.
قرأت فاليريا بوروخوفا القرآن مع تفسيراته المتعددة، لتجد الإيمان في الإسلام، وكما تقول: "لدي احساس بأنني كنت مسلمة طوال حياتي.
ولم أعرف الإسلام إلا عندما قرأت القرآن الذي أجاب على العديد من تساؤلاتي في الحياة".




وقد أعربت مرارًا عن دهشتها من وجود 106 ترجمات للقرآن من العربية إلى الإنجليزية، بينما لم يكن في اللغة الروسية سوى ثماني ترجمات.
وكان هدفها هو تقديم ترجمة مقروءة من قبل الناس. أما انبهارها بالقرآن الكريم فعائد إلى أن النص الكريم لم يتغيّر عبر أربعة عشر قرنًا.
لذلك، لم تترجم القرآن ترجمة حرفية بل ركزت على المعاني العميقة. وعابت على ترجمة كراشكوفسكي ذائعة الصيت أنها ترجمة حرفية.
لهذا السبب أطلقت على عملها "ترجمة المعاني"، "والجمال الإلهي لآيات القرآن" و"الموسيقى السماوية".
واستطاعت "بوروخوفا" أن ترد على المفاهيم الخاطئة التي شاعت عن الإسلام بسبب أنظمة المدارس والتعليم آنذاك، ومن أجل ذلك قامت بالسفر
إلى منطقة فولغا وساراتوف وقازان وأوليانوفسك، وهي معروفة باعتناق الإسلام، وخاصة بين صفوف الشباب.
كما عملت على نشر الإسلام ومعانيه الحنيفة خاصة بعد موجات الانحلال التي سادت المجتمعات الآسيوية،
وأرادت بشكل من الأشكال أن تعيد البريق للقيم الأخلاقية من خلال الإسلام.




وفي نظرها أن الترجمة لا يمكن أن تُسمى ترجمة إلا إذا تم تدقيقها من شخص أعلى من المترجم. وقد تم ترشيح ترجمتها للقرآن لجائزة أفضل كتاب لعام 1998.
وحسب اعتراف معظم المترجمين والمستشرقين أن المترجمة "فاليريا بوروخوفا" لها الدور الأكبر، لأنها صاغت الترجمة بأسلوبها الأدبي البليغ،
وهذا ما جعل ترجمتها تحقق نجاحًا كبيرًا في روسيا، وخاصة أنها أجادت في نقل الإعجاز العلمي في القرآن.
وجاءت ترجمتها دقيقة لأنها تعرف الإنجيل ومفرداته، من أجل مقارنة الترجمة وعدم الوقوع في سوء الفهم.
وكانت تؤمن أن ترجمة القرآن الكريم لا يجب أن تعتمد على معرفة اللغة فقط بل بيئة هذه اللغة،
لذلك عاشت في سوريا لتكون قريبة من روح اللغة، مما جعلها تنجو من مزالق الترجمة الحرفية للقرآن.
وقد أطلقت "إيمان بوخوروفا" اسم خالد على ابنها، خالد الرشد، تيمنا بالصحابي والقائد العسكري المسلم خالد بن الوليد.


.


 
 توقيع : منال نور الهدى





أطروحاتكم وردودكم الراقية تعكس ما مدى توازن فكركم و ثقافتكم.
جملوا حضوركم بتفاعلكم الذي يترك أثار طيبة وينثر روائح زكية.


رد مع اقتباس
قديم 09-09-2019, 03:02 AM   #2



الصورة الرمزية رُسـ نسمه ــــل
رُسـ نسمه ــــل غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1245
 تاريخ التسجيل :  Jul 2022
 أخر زيارة : 01-04-2023 (10:49 AM)
 المشاركات : 3,691 [ + ]
 التقييم :  1700
 الدولهـ
algeria
 الجنس ~
Female
لوني المفضل : Blue
افتراضي رد: وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية



ان لله وان اليه راجعون

رحمها الله وجزاها الجنة
فهدفها كان نبيلا حقا.
بارك الله بك غاليتي على المقال المميز


 

رد مع اقتباس
قديم 09-09-2019, 01:51 PM   #3



الصورة الرمزية آفراح
آفراح غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 20
 تاريخ التسجيل :  Sep 2012
 أخر زيارة : اليوم (05:47 AM)
 المشاركات : 15,156 [ + ]
 التقييم :  1818
 الجنس ~
Female
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي رد: وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية



رحمها الله وجعل مثواها الجنة لما عملته من عمل صالح
شكرا سيدتي منال على الخبر
تحية


 
 توقيع : آفراح


كلمة شكر لا تفي حقك على الاهداء مصممتنا المبدعة سوالف احساس على الرمزية والتوقيع


رد مع اقتباس
قديم 09-09-2019, 02:52 PM   #4


الصورة الرمزية مداد اليراع
مداد اليراع غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1184
 تاريخ التسجيل :  Jul 2018
 أخر زيارة : 11-11-2022 (08:05 PM)
 المشاركات : 25,611 [ + ]
 التقييم :  6439
لوني المفضل : Cadetblue


افتراضي رد: وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية



رحمها الله رحمةً واسعة والله نسأل ان ماقامت به يكون شافعاً لها عنده اللهم امين

بوركتِ اختنا الكريمة


 
 توقيع : مداد اليراع







رد مع اقتباس
قديم 09-15-2019, 06:47 PM   #5


الصورة الرمزية عطاف المالكي
عطاف المالكي غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 1259
 تاريخ التسجيل :  Aug 2019
 أخر زيارة : 01-26-2022 (08:04 PM)
 المشاركات : 102 [ + ]
 التقييم :  285
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي رد: وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية



االله يرحمها واجعل مثواها الجنة


 
 توقيع : عطاف المالكي

أنا غصن نما من غصون الأدب
وإن لم أكن أفضل من غيري
فأنا على الأقل مختلفة عنهم


رد مع اقتباس
قديم 09-15-2019, 06:59 PM   #6



الصورة الرمزية محمد العتابي
محمد العتابي غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 5
 تاريخ التسجيل :  Sep 2012
 أخر زيارة : 03-23-2024 (06:13 PM)
 المشاركات : 22,615 [ + ]
 التقييم :  6412
 الدولهـ
Iraq
 الجنس ~
Male
لوني المفضل : Cadetblue


افتراضي رد: وفاة "فاليريا بوروخوفا" أول مُترجمة لمعاني القرآن الى اللغة الروسية



الله يرحمها


 
 توقيع : محمد العتابي





رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدليلية (Tags)
"فاليريا, لمعاني, مُترجمة, أول, اللغة, الى, الروسية, القرآن, بوروخوفا", وفاة


 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG]متاحة
كود HTML معطلة




الساعة الآن 11:37 AM